CPB::Agradecimientos::Cols en

De Carlos Pérez Soto
Saltar a: navegación, buscar
Original Translation Edit

Agradecimientos

Thanks

o

 *

Este libro ha sido posible gracias a innumerables discusiones a lo largo de los últimos diez años. Sería casi imposible mencionar aquí a las muchas compañeras y compañeros que, queriendo tercamente mantenerse en la perspectiva de una crítica radical de la realidad imperante, me han ayudado con sus ideas y sus críticas, con sus entusiasmos y sus erudiciones, a desarrollar las tesis que reúno aquí, después de haberlas publicado de manera parcial, en diversos formatos.

This book has been made possible by countless discussions over the past ten years. It would be almost impossible to list the many comrades who, stubbornly trying to keep the prospect of a radical critique of the prevailing reality, have helped me with their ideas and criticisms, with their enthusiasm and erudition, to develop the thesis that I am gathering here, after having published them in part, in different formats.

o

 *

Debo mencionar, en primer término, a los integrantes del Taller de Teorías Críticas del Centro de Investigaciones Sociales de la Universidad ARCIS, y a los integrantes de los diversos programas que producen congregados en ese Centro, a los que eximo, desde luego, de la responsabilidad de los planteamientos que desarrollo en este texto.

Among them I must first of all mention, the members of the Workshop on Critical Theories of the Social Research Center of the ARCIS University (Taller de Teorías Críticas del Centro de Investigaciones Sociales de la Universidad ARCIS) and the members of the various programs that produce gathered in that Center, which I, of course, do release of any responsibility regarding the approaches I development in this text.

o

 *

Han sido particularmente importantes para mí, a lo largo del tiempo, las discusiones que he mantenido con mi buen amigo Juan Ormeño, con el sociólogo Sergio Villalobos Ruminott, con Óscar Cabezas, Felipe Victoriano, Mauro Salazar y Miguel Valderrama.

Particularly important to me, over time, have been the discussions I have had with my good friend Juan Ormeño, with sociologist Sergio Villalobos Ruminott, with Oscar Cabezas, Felipe Victoriano, Mauro Salazar and Miguel Valderrama.

o

 *

Agradezco la paciencia de los increíbles estudiantes de mi larga serie de Seminarios dedicados a la Fenomenología del Espíritu de G. W. F. Hegel, gracias a los cuales he podido estudiar y discutir este texto con un detalle y una profundidad impensable para la erudición solitaria. Como se verá a lo largo de todo este libro, ese trabajo ha sido para mí fundamental.

I appreciate the patience of the amazing students of my long series dedicated to the Phenomenology of Spirit of G.W.F. Hegel, by which I have been able to study and discuss the text with detail and erudition unthinkable for lonely depth studies. As will be seen throughout this book, this work has been fundamental to me.

o

 *

Agradezco las valiosas críticas, siempre acertadas, que han hecho a los borradores de este texto, Pilar Baeza, Pablo Pérez Wilson y Manuel Guerrero Antequera. El aporte de sus saberes y de sus sensibilidades ha sido esencial, tanto en aquellos puntos en que hemos estado de acuerdo, como en aquellos en que, existencial o teóricamente, hemos mantenido nuestras diferencias.

I appreciate the valuable, always attendable criticism Pilar Baeza, Pablo Perez Wilson and Manuel Guerrero Antequera have done to the drafts of this text. The contribution of their knowledge and their sensibilities has been essential, both in those points which have been agreed, and in those where, existentially or theoretically, we have maintained our differences.

o

 *

Debo agradecer también a mis hijos, por la paciencia y el cariño con que han tolerado esta manía vanidosa de creer que tengo razón, la innecesaria vehemencia con que defiendo cuestiones abstractas, y la soberbia y precaria ilusión de creer que decir estas cosas puede ayudar en algo.

I must also thank my children, for the patience and affection with which they have tolerated this vain mania of believing I'm right, the unnecessary vehemence I do defend abstract questions, and the pride and precarious illusion of believing that saying these things may help in some way.

o

 *