Proposal of a Hegelian Marxism - Thanks - Columns

De Carlos Pérez Soto
Saltar a: navegación, buscar


Original Translation Edit

Agradecimientos

Thanks

*

Este libro ha sido posible sobre todo gracias a las movilizaciones estudiantiles de 2011, que conmovieron la rutina politiquera en todo Chile, y abrieron un espacio vital y renovador para la auténtica política. En ese contexto tuve el privilegio de participar en decenas de mesas redondas, charlas y diálogos con estudiantes en colegios, liceos en toma y universidades en paro en Santiago y en muchas ciudades de Chile. La inquietud por discutir sobre educación se extendió casi siempre a la crítica mucho más amplia del sistema neoliberal y del vergonzoso papel de la Concertación que durante veinte años prometió el arco iris con el único resultado de destruir los sistemas públicos de educación y salud, desnacionalizar las riquezas básicas, privatizar el agua, la electricidad, las comunicaciones, los caminos e incluso las cárceles. Desde esa crítica contingente muchos estudiantes pasaron a la pregunta por las teorías políticas y los elementos doctrinarios que pudieran fundamentar una acción política de más largo aliento. Los colegios y universidades se llenaron de colectivos anarquistas, las juventudes de los partidos y múltiples colectivos marxistas volvieron a aumentar notoriamente sus militantes, muchos estudiantes, quizás la mayoría, se acercaron a colectivos que se hicieron llamar, de diversas formas, autónomos, desconfiados de la política y la teoría tradicional. Como nunca antes en este país abundaron los colectivos de estudio y las iniciativas de educación y discusión teórica. Es en ese ambiente, de cara a esas discusiones, que he escrito completamente de nuevo este libro. Por eso está dedicado en primer lugar a los estudiantes contestatarios y a sus esperanzas.

This book was made possible mainly thanks to the student demonstrations of 2011, which shook the routine politicking throughout Chile, and opened a vital and innovative space for genuine political activity. In this context I was privileged to participate in dozens of panel discussions, lectures and discussions with students in occupied schools and colleges, as well as universities on strike in Santiago and in many cities of Chile. Discussing concerns about education almost always spread to the much broader neoliberal system and the shameful role of the Concertación coalition, which for twenty years promised the rainbow with the only result of destroying public education and health systems, denationalization of basic resources, privatization of water, electricity, communications, roads and even prisons. From that contingent critique, many students went on to questions on political theories and doctrinal elements that could support a political action of longer breath. Colleges and universities began to fill with anarchist groups, the parties youth organizations and multiple Marxist collectives saw a new increase its ranks, many students, perhaps most of them, approached groups that called themselves, in various ways, autonomous, mistrustful of politics and traditional theory. Like never before in this country, collective study groups and education or theoretical discussion initiatives abounded. It is in this environment, in order to these discussions, I have completely rewritten this book. So it is primarily devoted to student protesters and to their hopes.

*

En esta amplia cultura de discusión estudiantil quizás una de las organizaciones más grandes, consistentes, y de mayor proyección, es la Universidad Popular de Valparaíso. Gracias a una invitación de los compañeros que forman su núcleo organizativo, pude dictar seis sesiones, en septiembre y octubre de 2012, sobre “La idea de lucha de clases en el marxismo”. En estas sesiones pude completar el desarrollo que había iniciado en enero de 2012, en cuatro jornadas sobre el mismo tema, invitado por el Centro de Estudiantes de la Facultad de Humanidades de la Universidad de Chile. Muchas de las ideas contenidas en este libro proceden de la elaboración a que me vi obligado ante las preguntas críticas de estos estudiantes.

Within this wide culture of student discussion, perhaps one of the larger and most consistent organizations of greater projection, is the People's University in Valparaiso. Thanks to an invitation from colleagues who form their organizational core, I could give six sessions in September and October 2012 on "The idea of class struggle in Marxism." In these sessions I was able to complete the development I had started in January 2012 of four days on the same subject, invited by the Students of the Faculty of Humanities of the University of Chile. Many of the ideas in this book come from the processing that I was forced to by the critical questions of these students.

*

Agradezco también a la Universidad ARCIS, en la que he mantenido durante muchos años el único curso regular, en un currículum universitario, que se dicta en Chile sobre las concepciones de Marx como conjunto, y a los estudiantes de la Escuela de Sociología, que cada año aportan las inquietudes que hacen que ese curso vaya viviendo y acumulando nuevas reflexiones. Agradezco, en particular, a la Editorial de la Universidad ARCIS, en que apareció la primera edición de este libro, por las facilidades ofrecidas para el cambio de casa editorial en esta segunda versión. De manera correspondiente, agradezco la acogida de Silvia Aguilera y Paulo Slachevsky, de Editorial LOM, y la amable paciencia con que han aceptado por años mis vanidades y urgencias.

I also thank Arcis University, where I have had for many years the only regular course in a university curriculum which is held in Chile on Marx's as a whole, and students of the School of Sociology, who annually provide concerns that make this course go on living and accumulating new reflections. I thank, in particular, to Arcis University Publishing, which published the first edition of this book, for the facilities offered for changing publishing house in this second version. Correspondingly, I appreciate Silvia Aguilera and Slachevsky Paulo, Editorial LOM, friendly reception and patience with which they for years have accepted my vanities and emergencies.

*

No habría podido escribir y completar este libro, en medio de las tribulaciones de la docena de cursos universitarios que hago cada semestre, si no fuese por la enorme admiración que siento por Dolores Aguirre (Perotá Chingó), a quien amo, contra toda prudencia y cuidado. Una gran parte de los énfasis y de las esperanzas que contiene provienen directamente de su sonrisa.

I could not have written and completed this book, amid the tribulations of a dozen of college courses each semester to do, if not for my huge admiration for Dolores Aguirre (Perota Chingo), whom I love, against all prudence and care. Much of the emphasis and hopes it contains come directly from her smile.

*